Ir al contenido principal

Uruguay Traduction

     Llamó un productor. Tengo una gran noticia para darte, me dijo. Vendimos tu obra al extranjero. ¿A dónde?, pregunté. Al Uruguay, respondió. La semana que viene viajas a Montevideo y te juntas con el traductor, se llama Washington Machado. ¿Con qué sentido? Resulta que el público de teatro uruguayo, que los hay, prefiere ver obras que no escondan los uruguayismos, inclusive que los resalte. De hecho ya está traducida y solo faltan ultimar detalles.

    A la hora señalada me embarqué en la Cacciola hasta Carmelo. Luego subí a un micro que me deparó en la terminal Tres Cruces. Preferí caminar hasta Plaza Cagancha para estirar las piernas. De ahí a media cuadra estaba la oficina del traductor. Resultó ser un flaco moreno con rulos chiquitos. Nos dimos un apretón de manos. Enseguida fue a preparar unos mates a la cocina. Regresó con el termo inclinado bajo el brazo. Nos sentamos en un sillón y, mientras mateaba con fragor, Washington hizo aparecer el texto. Apoyó una mano en mi hombro y me sugirió que no leyera las tachaduras.



PRIMER ACTO. Actor 2 entra al bar boliche (atmósfera cargada de humo, luz amarillenta y carteles publicitarios reclames antiguos colgados en la pared). De pronto estira el cuello como buscando algo o alguien. Lo encuentra y se acerca hasta la mesa. Se saludan efusivamente. Se sientan y comienzan una charla.


Actor 1: Qué contás loco valor, tanto tiempo pila de tiempo sin vernos.

Actor 2: Que increíble notable este encuentro inesperado. Me dio un alegrón enorme Vamo arriba nomás.

Actor 1: La pucha che Mirá bo, que han pasado años y urde la onda nostalgia. (Lo dice con énfasis mientras saca el encendedor yesquero y prende un Marlboro Nevada).

Actor 2: Pero que te parece Pah bo, de no creer (Cierra levemente los ojos al final de la frase).

Actor 1: Me surge una mezcolanza un entrevero de recuerdos de cuando éramos niños gurices y nos íbamos en bicicleta chiva hasta la orilla del arroyo.

Actor 2: Por supuesto Que no ni no. Llevábamos gaseosas refrescos o jugo jugolín y sánguches refuerzos para el almuerzo.

Actor 1: La pasábamos espectacular bien de bien. Y acordate como trepábamos el árbol aquel en busca de mandarinas tangerinas. (Mueve las piernas y luego hace un gesto con la mano para solicitarle al mozo otra Quilmes Patricia).

Actor 2: Tal cual. Ahí va. Volvíamos con las zapatillas los championes embarrados.

Actor 1: Parecíamos unos cirujas bichicomes. Siempre listos prontos para la aventura.

(La mirada de ambos se pierde envuelta en aquellas reminiscencias).

Actor 2: ¿Qué es de la vida de Ricardo del Wilson?

Actor 1: Se ganó el Quini 5 de oro y se mudó para Belgrano Pocitos.

Actor 2: ¿De veras? Andá bo...

Actor 1: Si, señor valor, se sacó la sortija.

Actor 2: Claro Si, ta, y pensar que de pibe botija era un tirado pichi y juntaba moneditas vintenes. Acordate que vivía pegado a la villa al cantegril aquel.

Actor 1: Seguro Clavado que ese ya no viaja más en colectivo ómnibus. Y no me olvido que era un tremendo ordinario terraja. Acordate que los padres iban a la frontera y compraban cosas para revender eran bagayeros.

Actor 2: Fabuloso che Soberbio bo, las cosas que me contás cuentas del pesado baboso ese.

Actor 1: Cosas que pasan Es la que hay.

Actor 2: ¿Pedimos unos panchos frankfurter para acompañar la rubia Patri?

Actor: 1: Ok Ta, pedí meta nomás que acá son muy buenos especiales.

Actor 2: Y vos tú cómo andas?

Actor 1: Está complicada salada la cosa. No sobra nada pero bueno ta, la vamos llevando con calma tranquilazo. (Al finalizar la frase realiza gestos nerviosos calmados).

Actor 2: Me alegra, che bo. Desde Europa siempre pasan malas noticias sobre el país paisito y me pongo bien loco cabrero.

Actor 2: Si vos tú te fijas verás que los noticieros noticiosos tienen fervor por andar exagerando.

Actor 1: Es así Que no ni no, son unos forros zanguangos que se piensan que somos fáciles de engañar unos vejigas.

(Afuera del bar boliche se oyen gritos. Ambos intentan asomarse para  ver vichar que ocurre).

Actor 2: ¿Qué es todo ese tremendo quilombo, che bruto relajo, bo?

Actor 1: Son los pibes chiquilines que andan de festejo  maracaneando por ser semana santa de turismo ya que no tienen colegio liceo. También andan por ahí los de la escuela que dejaron colgada los guardapolvos la túnica con la moña azul.

Actor 2: ¡Qué bárbaro che notable, bo! (se pone de pie y enfila apronta para el baño)



SEGUNDO ACTO. De fondo se oye una canción de Yupanqui Zitarrosa. Sale por la puerta del baño el Actor 2 con las manos apoyadas en la panza y tambaleandosé levemente.


Actor 1: ¿Che Bo, qué te sucedió?

Actor 2: No sabes el olor a lavandina agua jane que había en el baño, me descompuse y casi vomito en el inodoro water. Quedé medio atontado abombado.

Actor 1: Uh, que bravo salado eso. Vení, sentate despacio.

Actor 2: Me parece que voy yendo marchando. Además mañana tengo turno para renovar el documento la cédula.

Actor 1: Pero dale, che No seas malo, bo. Ahora pido unos vasos de fernet 7 y 3 para acomodar todo.

Actor 2: Excelente idea Está de más, me va a hacer bien bien de bien. (Corre la silla y se sienta con parsimonia).

Actor 1: Pasame un escarbadiente palillo para ordenar el comedor.

Actor 2: Ojo Guambia que te lo tiro, atajalo como un arquero golero. (Se lo arroja).

Actor 1: (Lo ataja con destreza). Decime si no parezco Amadeo Carrizo Mazurkiewicz.

Actor 2: Estupendo che Impecable, bo.

Actor 1:¿ Y allá cómo te va?

Actor 2: En lo económico de primera bien de bien. Sin embargo se extraña un montón en pila. La gente, las cosas, el olor a ceibo florecido. Por ejemplo, añoro recostarme en la reposera perezosa con la pava caldera y el mate listo pronto mientras mastico unas facturas unos bizcochos. Allá no existe eso, bo. Es todo cemento portland y al cielo hay que imaginarlo.

Actor 1: Se presentan ocasiones en las que es mejor ponerle una traba tranca a la puerta de los recuerdos.

Actor 2: Si Ta, tenés tienes razón.

Actor1: (Mientras se va parando) Voy a emprender la retirada. Me espera mi esposa para la cena.

Actor 2: Me alegró mucho pila encontrarte y hablar con vos contigo.

Actor 1: Nos vemos, che bo. A no aflojar redoblar.


FINAL. Actor 1 se dirige a la puerta mientras se van apagando las luces de a poco. Actor 2, ensimismado, sigue sentado junto a la mesa envuelto en un manto leve de humo y pequeñas pelotitas de 
telgopor espuma plast. Se corre el telón.



    Apenas terminé la lectura, no pude evitar las tachaduras, Washington se cebó otro mate y preguntó que me había parecido el texto con las correcciones. Le dije que me resultaba un poco sobrecargado de expresiones locales y eso podría atentar contra la esencia misma de la obra. Levantó una ceja, no dijo nada y succionó de la bombilla.

  Por la noche abandoné Montevideo. Meses después supe que la obra se había estrenado con éxito y que los críticos uruguayos habían destacado efusivamente los diálogos pues respetaban el sentir de un pueblo; la verdadera idiosincrasia charrúa.

Comentarios

  1. Lindooooo!!! Muy bueno el volver a las raíces. El "valor" ( y no por loco) de las palabras.

    ResponderEliminar
  2. Hermoso, me costo la uruguayada porque no tengo acostumbrado el oido...pero muy bueno. Tendré que viajar..🤩

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Retorno

  El hombre pudo vencer sus temores y abandonó las cuevas. Fue entonces cuando admiró estrellas, ideó dioses, mitigó piedras, elevó ciudades, flotó océanos, acuñó monedas, coloreó lienzos, procuró el amor, anheló desmesura, suspiró poesía, fabricó artilugios, animó guerras, derrochó champagne y calentó pan duro. En este preciso momento, encerrado en una habitación sombría, alguien observa el techo desde su cama sin poder dormir.

Acuario

               Jamás olvidaré esa mañana que, envuelto en aire frenético, decidí vaciar el placard de mi habitación. Por entonces salía poco y qué sentido tanta ropa. Terminó ovillada en bolsas de consorcio negras que ubiqué en un rincón del living. Procedí a quitar estantes, barrales y accesorios. Le di tres manos de pintura celeste para piscina a las paredes y al piso que luego recubrí de tierra, piedras y plantas oxigenadoras. Ambientación con dibujos de caracolas y otros motivos marítimos en los laterales y el fondo. Por último eliminé las puertas para colocar un vidrio biselado adherido con silicona. En la parte superior dejé una abertura por donde ingresar agua, alimentos, tal vez acariciarlo. La espuma de sueños se zambulló como un reguero en esa caverna hendida y bien sellada.      Los primeros días lo observaba desde la cama y me hundía en horas entretenidas. Podía quedarse inmóvil durante largos períodos. Adora...

Jesús de Flores

     Al Papa Francisco      Esa tarde otoñal crucé la plaza Flores como todos los días y lo descubrí. Me conmovió de inmediato hasta lo más hondo. Su mirada bondadosa, la barba crecida y el pelo revuelto. Tenía el torso desnudo y flaco hasta exponer las costillas. Una especie de pantalón raído cubría sus partes pudendas. Costras como llagas acariciaban sus manos y también sus pies descalzos.      Recordé que de niño, cuando fui monaguillo, lo veía clavado en la cruz y me provocaba cierto cosquilleo en todo el cuerpo. No podía dejar de observarlo. Entusiasta entonaba repetidas veces la oración del padrenuestro y ayudaba al sacerdote con la ceremonia de la misa.      Esa misma noche cociné unos cornalitos fritos y también le llevé una jarra con café. Lo hice envuelto en un buzo oscuro con capucha; no pude evitar sentirme un monje franciscano. Seguía tirado en una colchoneta vieja a un costado del monumento. Parecía do...