Ir al contenido principal

Uruguay Traduction


    Che, llamó un productor. Tengo una gran noticia para darte, me dijo. Vendimos tu obra al extranjero. ¿A dónde?, pregunté. Al Uruguay, respondió. La semana que viene viajas a Montevideo y te juntas con el traductor, se llama Washington Machado. ¿Con qué sentido? Resulta que el público de teatro uruguayo, que los hay, prefiere ver obras que no escondan los uruguayismos, inclusive que los resalte. De hecho ya está traducida y solo faltan ultimar detalles.

    A la hora señalada me embarqué en la Cacciola hasta Carmelo. Luego subí a un micro que me deparó en la terminal Tres Cruces. Preferí caminar hasta Plaza Cagancha para estirar las piernas. De ahí a media cuadra estaba la oficina del traductor. Resultó ser un flaco moreno con rulos chiquitos. Nos dimos un apretón de manos. Enseguida fue a preparar unos mates a la cocina. Regresó con el termo inclinado bajo el brazo. Nos sentamos en un sillón y, mientras mateaba con fragor, Washington hizo aparecer el texto. Apoyó una mano en mi hombro y me sugirió que no leyera las tachaduras.




PRIMER ACTO. Actor 2 entra al bar boliche (atmósfera cargada de humo, luz amarillenta y carteles publicitarios reclames antiguos colgados en la pared). De pronto estira el cuello como buscando algo o alguien. Lo encuentra y se acerca hasta la mesa. Se saludan efusivamente. Se sientan y comienzan una charla.



Actor 1: Qué contás loco valor, tanto tiempo pila de tiempo sin vernos.

Actor 2: Que increíble notable este encuentro inesperado. Me dio un alegrón enorme Vamo arriba nomás.

Actor 1: La pucha che Mirá bo, que han pasado años y urde la onda nostalgia. (Lo dice con énfasis mientras saca el encendedor yesquero y prende un Marlboro Nevada).

Actor 2: Pero que te parece Pah bo, de no creer (Cierra levemente los ojos al final de la frase).

Actor 1: Me surge una mezcolanza un entrevero de recuerdos de cuando éramos niños gurices y nos íbamos en bicicleta chiva hasta la orilla del arroyo.

Actor 2: Por supuesto Que no ni no. Llevábamos gaseosas refrescos o jugo jugolín y sánguches refuerzos para el almuerzo.

Actor 1: La pasábamos espectacular bien de bien. Y acordate como trepábamos el árbol aquel en busca de mandarinas tangerinas. (Mueve las piernas y luego hace un gesto con la mano para solicitarle al mozo otra Quilmes Patricia).

Actor 2: Tal cual. Ahí va. Volvíamos con las zapatillas los championes embarrados.

Actor 1: Parecíamos unos cirujas bichicomes. Siempre listos prontos para la aventura.

(La mirada de ambos se pierde envuelta en aquellas reminiscencias).

Actor 2: ¿Qué es de la vida de Ricardo del Wilson?

Actor 1: Se ganó el Quini 5 de oro y se mudó para Belgrano Pocitos.

Actor 2: ¿De veras? Andá bo...

Actor 1: Si, señor valor, se sacó la sortija.

Actor 2: Claro Si, ta, y pensar que de pibe botija era un tirado pichi y juntaba moneditas vintenes. Acordate que vivía pegado a la villa al cantegril aquel.

Actor 1: Seguro Clavado que ese ya no viaja más en colectivo ómnibus. Y no me olvido que era un tremendo ordinario terraja. Acordate que los padres iban a la frontera y compraban cosas para revender eran bagayeros.

Actor 2: Fabuloso che Soberbio bo, las cosas que me contás cuentas del pesado baboso ese.

Actor 1: Cosas que pasan Es la que hay.

Actor 2: ¿Pedimos unos panchos frankfurter para acompañar la rubia Patri?

Actor: 1: Ok Ta, pedí meta nomás que acá son muy buenos especiales.

Actor 2: Y vos tú cómo andas?

Actor 1: Está complicada salada la cosa. No sobra nada pero bueno ta, la vamos llevando con calma tranquilazo. (Al finalizar la frase realiza gestos nerviosos calmados).

Actor 2: Me alegra, che bo. Desde Europa siempre pasan malas noticias sobre el país paisito y me pongo bien loco cabrero.

Actor 2: Si vos tú te fijas verás que los noticieros noticiosos tienen fervor por andar exagerando.

Actor 1:Es así Que no ni no, son unos forros zanguangos que se piensan que somos fáciles de engañar unos vejigas. Cómo me rompen los huevos cataplines.

(Afuera del bar boliche se oyen gritos. Ambos intentan asomarse para ver vichar que ocurre).

Actor 2: ¿Qué es todo ese tremendo quilombo, che bruto relajo, bo?

Actor 1: Son los pibes chiquilines que andan de festejo maracaneando por ser semana santa de turismo ya que no tienen colegio liceo. También andan por ahí los de la escuela que dejaron colgada los guardapolvos la túnica con la moña azul.

Actor 2: ¡Qué bárbaro che notable, bo! (se pone de pie y enfila apronta para el baño)





SEGUNDO ACTO. De fondo se oye una canción de Yupanqui Zitarrosa. Sale por la puerta del baño el Actor 2 con las manos apoyadas en la panza y tambaleandosé levemente.



Actor 1: ¿Che Bo, qué te sucedió?

Actor 2: No sabes el olor a lavandina agua jane que había en el baño, me descompuse y casi vomito en el inodoro water. Quedé medio atontado abombado.

Actor 1: Uh, que bravo salado eso. Vení, sentate despacio.

Actor 2: Me parece que voy yendo marchando. Además mañana tengo turno para renovar el documento la cédula.

Actor 1: Pero dale, che No seas malo, bo. Ahora pido unos vasos de fernet 7 y 3 para acomodar todo.

Actor 2: Excelente idea Está de más, me va a hacer bien bien de bien. (Corre la silla y se sienta con parsimonia).

Actor 1: Pasame un escarbadiente palillo para ordenar el comedor.

Actor 2: Ojo Guambia que te lo tiro, atajalo como un arquero golero. (Se lo arroja).

Actor 1: (Lo ataja con destreza). Decime si no parezco Amadeo Carrizo Mazurkiewicz.

Actor 2: Estupendo che Impecable, bo.

Actor 1:¿Y allá cómo te va?

Actor 2: En lo económico de primera bien de bien. Sin embargo se extraña un montón en pila. La gente, las cosas, el olor a ceibo florecido. Por ejemplo, añoro recostarme en la reposera perezosa con la pava caldera y el mate listo pronto mientras mastico unas facturas unos bizcochos. Allá no existe eso, bo. Es todo cemento portland y al cielo hay que imaginarlo.

Actor 1: Se presentan ocasiones en las que es mejor ponerle una traba tranca a la puerta de los recuerdos.

Actor 2: Si Ta, tenés tienes razón de aca a la China Pando.

Actor1: (Mientras se incorpora) Voy a emprender aprontar la retirada. Me espera mi esposa señora esposa para la cena.

Actor 2: Apurate entonces Metele que son pasteles. Me alegró mucho pila encontrarte y hablar con vos contigo.

Actor 1: Nos vemos, che bo. A no aflojar redoblar.




FINAL. Actor 1 se dirige a la puerta mientras se van apagando las luces de a poco. Actor 2, ensimismado, sigue sentado junto a la mesa envuelto en un manto leve de humo y pequeñas pelotitas de telgopor espuma plast. Se corre el telón.




    Apenas terminé la lectura, no pude evitar las tachaduras, Washington se cebó otro mate y preguntó que me había parecido el texto con las correcciones. Le dije que me resultaba un poco sobrecargado de expresiones locales y eso podría atentar contra la esencia misma de la obra. Levantó una ceja, no dijo nada y succionó de la bombilla.

    Por la noche abandoné Montevideo. Meses después supe que la obra se había estrenado con éxito y que los críticos uruguayos habían destacado efusivamente los diálogos pues respetaban el sentir de un pueblo; la verdadera idiosincrasia charrúa.

Comentarios

  1. Lindooooo!!! Muy bueno el volver a las raíces. El "valor" ( y no por loco) de las palabras.

    ResponderEliminar
  2. Hermoso, me costo la uruguayada porque no tengo acostumbrado el oido...pero muy bueno. Tendré que viajar..🤩

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Arquetipo

              Esta historia la oí en el Café Brasilero , uno de los bares más antiguos de Montevideo. Hubiese sido preferible que la escuchara Eduardo Galeano, pero ya había fallecido hacía años. En una de las mesas contiguas alguien comenzó a contar que un amigo veía a su hijo correr y patear una pelota imaginaria por toda la casa. El botija hacía gestos inestables y festejaba goles de cara a las paredes. El padre siempre le regalaba libros y juego didácticos. Sin embargo, para ese cumpleaños eligió comprarle una pelota de cuero profesional. El hijo la agarró no muy convencido y se fue a jugar al patio del fondo. Al otro día el padre volvió de la oficina y encontró la pelota abandonada en un rincón y a su hijo jugando nuevamente con la otra. Se le paró enfrente e indagó: ¿Qué ocurre que no usas la que te regalé? El hijo levantó apenas los hombros anticipando su respuesta: Es muy bonita papá, pero ésta es más liviana y la domino mejor.

Retorno

  El hombre pudo vencer sus temores y abandonó las cuevas. Fue entonces cuando admiró estrellas, ideó dioses, mitigó piedras, elevó ciudades, flotó océanos, acuñó monedas, coloreó lienzos, procuró el amor, anheló desmesura, suspiró poesía, fabricó artilugios, animó guerras, derrochó champagne y calentó pan duro. En este preciso momento, encerrado en una habitación sombría, alguien observa el techo desde su cama sin poder dormir.

Contenedor Abierto

       En la boca despejada de la noche, una sombra abre la tapa y se asoma al contenedor de basura. Entre los desperdicios distingue media hamburguesa. Doblega su anatomía lo suficiente para ingresar a buscarla. La acaricia antes de darle, pese a notarla fría y manoseada, un primer mordisco visceral. Mientras mastica alcanza a entrever, casi sepultadas, una mesa y una silla. Se sienta a terminar de cenar cuando encuentra una cocina iluminada y, por el fondo, un jardincito con el pasto recién cortado. Sale de la casa a tirar la basura para mantener el aseo. Apenas pisa la calle comprende que se ha olvidado las llaves adentro y la noche que le espera.